bobcatmoran: (fics)
[personal profile] bobcatmoran
Due to absolutely no demand whatsoever, I went ahead and translated the script for Rockman 3, which, for your reading enjoyment is paired with the script from the US release of the game and the script in the original Japanese. This game is a bit unusual in that there's little blurbs about the original eight DRN robots, plus Blues/Protoman included in the end sequence — sort of a prototype for the CDs in "Rockman & Forte"/"Megaman & Bass." If you don't want to wade through the script, I handily summarized the only major differences at the end.

<table border="0">

Official English Script

Japanese Script

Bobcat's Translation

Title

Title

Title

MEGA MAN III

ROCKMAN 3 Dr.ワイリーの最期!?

ROCKMAN 3: The end of Dr. Wily!?

Onward to Skull Castle

Onward to Skull Castle

Onward to Skull Castle

After all eight robot masters, the four Doc Robot stages, and "Break Man," a short cut scene in Dr. Light's lab.

After all eight robot masters, the four Doc Robot stages, and "Break Man," a short cut scene in Dr. Light's lab.

After all eight robot masters, the four Doc Robot stages, and "Break Man," a short cut scene in Dr. Light's lab.

Dr. Light: Oh no! Right after we received the last element… Wiley [sic] ran off with Gamma!

Dr. Light: たいへんじゃ!ロックから さいごの エネルギーを うけとると すぐに… ワイリーが…ワイリーのやつが…ガンマをうばって…

Dr. Light: It's terrible! Rock, right after you obtained the final energy… Wily… that fiend Wily stole Gamma…

After defeating Wily

After defeating Wily

After defeating Wily

After you defeat Gamma, Wily goes into his usual groveling position. Suddenly, a giant block falls from the ceiling on top of Wily. Then, another block falls on Mega Man. A shadowy figure beams in.

After you defeat Gamma, Wily goes into his usual groveling position. Suddenly, a giant block falls from the ceiling on top of Wily. Then, another block falls on Rockman. A shadowy figure beams in.

After you defeat Gamma, Wily goes into his usual groveling position. Suddenly, a giant block falls from the ceiling on top of Wily. Then, another block falls on Rockman. A shadowy figure beams in.

Shadowy Figure Who Is Obviously Protoman: Where's Dr. Wiley?... Oh no, too late.

Shadowy Figure Who Is Obviously Blues: ワイリーはかせは… だめだ まにあわない!

Shadowy Figure Who Is Obviously Blues: Dr. Wily is… it's no good, I'm too late!

The figure beams out with Mega Man.

The figure beams out with Rockman.

The figure beams out with Rockman.

Epilogue

エピローグ

Epilogue

Back in Light's lab.

Back in Light's lab.

Back in Light's lab.

Dr. Light: Megaman, you've regained consciousness. I found you lying here when I arrived. I wonder who brought you here...

Dr. Light: おおロック きがついたか? わしのしらぬまに だれかがおまえをはこびこんだのじゃ

Dr. Light: Oh, Rock, you're awake? I don't know who did it, but someone carried you back here.

A familiar whistle is heard.

A familiar whistle is heard.

A familiar whistle is heard.

Dr. Light: This whistle... It must have been Proto Man!

Dr. Light: しかし…いったいだれが… この くちぶえは… ブリース!!

Dr. Light: However… who on earth… this whistle, it's… Blues!!

As Mega Man runs across the landscape, the lower half of the screen displays a special bonus.

As Rockman runs across the landscape, the lower half of the screen displays a special bonus.

As Rockman runs across the landscape, the lower half of the screen displays a special bonus.

Number List of Robots Made By Dr. Right

Dr.ライト ナンバーズ ロボット データファイル

Dr. Light Numbers Robot Data File

No. 008 Elecman


Atomic energy controller


ナンバー・008 エレキマン


原子力エネルギーの せいぎょロボット すばやさに たけている


Number 008 Elecman


A regulation of atomic energy robot. He excels at speed.


No. 007 Fireman


Waste disposal robot


ナンバー・007 ファイャーマン


はいきぶつ しょりよう ロボット  炎で なんでもとかしてしまう


Number 007 Fireman


A robot for trash disposal. His flames melt down everything.


No. 006 Bombman


Ground disruption robot


ナンバー・006 ボンバーマン


かいたく作業用ロボット 巨大な ばくだんを つかいこなす


Number 006 Bombman*


A robot for reclaiming land. He handles enormous bombs with ease.


No. 005 Iceman


Antarctic investigation robot


ナンバー・005 アイスマン


なんきょく大陸用 たんさ ロボット たいきゆう力 がたかい


Number 005 Iceman


A robot for investigating Antarctica. His durability is high.


No. 004 Gutsman


Wilderness reclamation robot


ナンバー・004 ガッツマン


とちかいたく作業用 ロボット 超合金せい


Number 004 Gutsman


A robot for the work of land reclamation. Made of super alloy.


No. 003 Cutman


Timber-felling robot


ナンバー・003 カットマン


木材ばっさい用ロボット あくてんこうに つよく設計した


Number 003 Cutman


A robot for felling timber. In case of bad weather, he has a strong design.


No. 002 Roll


Housekeeping robot


ナンバー・002 ロールちゃん


かてい用ロボット ロックとはまるできょうだいのようである


Number 002 Roll-chan


A robot for household use. She and Rock definitely seem like siblings.


No. 001 Megaman


Former assistant to Dr. Right


ナンバー・001 ロックマン


かてい用ロボット ロックを平和のために改造した    心がいたむ


Number 001 Rockman


A robot for household use. Rock was remodeled for the sake of peace. Heart aches**


No. 000 Proto Man


New robot prototype, brother of Megaman


ナンバー・000 ブルース


試作ロボット どうりょくかいろ ていしちょくぜんに ゆくえふめい


Number 000 Blues


A prototype robot. There was a power circuitry interruption [short-circuit?] just prior to when he went missing.



*Romanized, the robot's name is "Bombaaman," which would typically be translated as "Bomberman." However, I'm going with twenty-odd years of trademark-infringement-free, surprisingly consistent translation on Capcom's part.

**Due to the fact that Japanese doesn't require sentences to have subjects, I can't figure out if this last bit is a note by Dr. Light that his own heart aches at having to transform his domestic robot into a fighting robot, or if it's a comment on Rock's own state of mind. I'm guessing the former, judging by how "kokoro ga itamu" is on its own line, justified left.


Notable Differences

•As usual, the blue bomber is Rockman in Japanese and Megaman in English, which turns up in the background of the stage selection screen. Also as usual, the Japanese version has an extended version of the title.

•Probably working under the same logic that led them to dub the hero "Megaman" in English, "Blues" becomes "Protoman" in the English version.

•Due to space issues , the Japanese version crams a bit more information into Dr. Light's notes. English uses a typeface that only allows about one word per line, and Japanese uses space-saving if occasionally hard to read kanji — 8 bit graphics don't work too well with characters that have fifteen strokes.

•The Japanese version notes how Rockman and Roll are "like siblings," but says nothing about a similar relationship between Rockman and Blues. Conversely, the English release says outright that Mega Man and Protoman are brothers, but has no indication that Mega Man and Roll are considered siblings.

•Not a difference, but I got a kick out of how the computer in Dr. Light's lab is an "IBN."

As always, corrections, comments, or questions are more than welcome!
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

October 2023

S M T W T F S
1234567
891011121314
151617181920 21
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2025 01:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios