bobcatmoran: (Fics)
For your entertainment/edification/horror, I present the lyrics and translations to the songs from the "Atlantica" stage of "Kingdom Hearts 2." Note that these are the lyrics as they appear on the official soundtrack CDs, so dialogue is not included.

The layout is in three columns. From left to right are the "English Lyrics," or the lyrics as they appear in the North American release of the game; "Japanese Lyrics," or the lyrics as they appear on the soundtrack CD/Japanese release of the game; and "Translation," my fairly literal translation of the Japanese lyrics.

( Swim This Way )
( Part of Your World )
( Under the Sea )
( Ursula's Revenge )
( A New Day is Dawning )


For English loanwords written in katakana (the phonetic alphabet typically used for foreign loanwords), I've followed the convention of writing them in all caps and wrote them out phonetically.

Also, with the exception of a couple lines that I couldn't get to work grammatically, the translation matches line-for-line with the Japanese transliteration.

It's interesting to note the differences between the songs originally written in English ("Under the Sea" and "Part of Your World") and those originally written in Japanese ("A New Day is Dawning," "Swim This Way," and "Ursula's Revenge"). Since English lyrics are expected to rhyme while Japanese lyrics are not, the Japanese-to-English translators arguably had a tougher job, although the English-to-Japanese translators had to deal with the problem of how English can convey more on a per-syllable basis.

Questions, comments, and especially corrections are more than welcome! Hope you enjoy!
bobcatmoran: (Fics)

English lyrics

Japanese lyrics

Translation

Sisters:
Welcome the dawning of a
happy age of new beginnings
Land and sea have come together
joined in peace and harmony

Sisters:
Kyou wa aratate
Rekishi no makuake
Chijou to kaitei
Te wo toiatta

Sisters:
Today is a new
History's beginning
Land and undersea
Have joined hands

Fairy tales and miracles
are what we're singing of:
Our dear princess, Ariel,
truly fell in love

Kiseki wo unda
Monagatari
Ningyo no ARIERU
Koi wo shita

A miracle occurred
A fairy tale
Dear Ariel
Fell in love

With a prince, a human prince
who lived so far above

Oaite chijou no
Oujisama

With the prince
She met on land

Ariel:
Wishes really can come true
if you want them to
And this happiness inside
I owe to ev'ry
one of you

Ariel:
Shinjita yume ga
Kanatta no
Watashi no egao wa
Minna no
Okage

Ariel:
Truly, my dream
Came true
My smiling face is
Because of
Everyone

Sisters:
How about you introduce us
to these lovely friends of yours?

Sisters:
Sutekina nakama wo
Shoukai shite ne

Sisters:
Why don't you introduce us
To your wonderful friends

Ariel:
Come take a bow: Donald
Goofy, and Sora

Ariel:
Dedekite DONARUDO
GUUFII SORA

Ariel:
Come on out! Donald
Goofy, Sora

Donald:
Congratulations,
dear princess, to you

Donald:
Omedetou
ARIERU

Donald:
Congratulations
Ariel

Goofy:
You found your first love
and he found you, too

Goofy:
Saisho no koi ga
Kanatta ne

Goofy:
Your first love was
fulfilled, right?

Sora:
We were glad to help you out
and very proud, it's true

Sora:
Oretachi tottemo
Hokarashii

Sora:
We're very
Proud

Sora, Goofy, and Donald:
Seeing how we made you grin
just makes us want to twirl a fin

Sora, Goofy, and Donald:
Minna no egao no
Chikara ni narete

Sora, Goofy, and Donald:
Get used to the strength
Of everyone's smiling faces

Ariel:
Wishes really can come true
if you want them to
And this happiness inside
I owe to ev'ry
one of you

Ariel:
Shinjita yume ga
Kanatta no
Watashi no egao wa
Minna no
Okage

Ariel:
Truly, my dream
Came true
My smiling face is
Because of
Everyone

Sisters:
Be so kind to introduce
the King, and these his loyal friends

Sisters:
Sutekina nakama wo
Shoukai shite ne

Sisters:
Why don't you introduce us
To your wonderful friends

Ariel:
Please say hello: Daddy
Sebastian, Flounder

Ariel:
Detekite PAPA
SEBASUCHAN FURANDAA

Ariel:
Come on out! Papa
Sebastian, Flounder

King Triton:
Ariel, I'm so happy for you

King Triton:
Yokatta na ARIERU

King Triton:
Well done, Ariel

Sebastian:
Yes, happy endings are so rare and so few

Sebastian:
Owari yokereba subete yoshi

Sebastian:
It all ended all right!

Flounder:
We were glad to help, and
very proud, it's true

Flounder:
Bokutachi tottemo
Hokarashii

Flounder:
We're very
Proud

Triton, Sebastian, and Flounder:
Seeing how we made you grin
just makes us want to twirl a fin

Triton, Sebastian, and Flounder:
Minna no egao no
Chikara ni narete

Triton, Sebastian, and Flounder:
Get used to the strength
Of everyone's smiling faces

Sisters:
Any other friends of yours
that might be waiting in the wings?

Sisters:
Suteki na nakama wa
Sore dake kashira

Sisters:
We wonder if those are
Your only wonderful friends

Ariel:
Come say hello:
All my friends
from ev'ry corner
of the world

Ariel:
Detekite
Suteki na
Sekai no
Nakamatachi

Ariel:
Come on out! All my
Wonderful
Friends
In the world

Everyone:
A new day is dawning
on a happy age of new beginnings
Land and sea have come together
joined in peace and harmony

Everyone:
Kyou wa aratate
Rekishi no makuake
Chijou to kaitei
Te wo toiatta

Sisters:
Today is a new
History's beginning
Land and undersea
Have joined hands

Fairy tales and miracles
are what we're singing of:
Our dear princess, Ariel,
Prince Eric from above

Kiseki wo unda
Monagatari
Ningyo no ARIERU
Koi wo shita

A miracle occurred
A fairy tale
Dear Ariel
Fell in love

A happy end forever after
full of joy and love

Oaite chijou no
Oujisama

With the prince
She met on land
bobcatmoran: (Fics)

English lyrics

Japanese lyrics

Translation

Sora:
The seaweed is always greener
In somebody else's lake

Sora:
Tonari no kaisou wa
Aoku mieru sa

Sora:
The seaweed next door
Looks more green

Sebastian:
You dream about going up there
But that is a big mistake

Sebastian:
Riku ni yuku no wa
Ooki na machigai

Sebastian:
Going on land
Is a big mistake

Just look at the world around you
Right here on the ocean floor
Such wonderful things surround you
What more is you looking for?

Mawari wo mite goran
Kono umi no soko
Nante suteki na sekai da
Kore ijou nani wo nozomu

Take a look around
At this ocean place
What a great world
What more than this could you hope for?

Under the sea
Under the sea

Subarashii
ANDAA ZA SHII

Wonderful
Under the sea

Sora:
Darling it's better down where it's wetter
Take it from me

Sora:
DAARIN watashi no iu koto
Shinjite

Sora:
Darling, what I say is
true

Sebastian:
Up on the shore they work all day
Out in the sun they slave away
While we devoting
Full time to floating
Under the sea

Sebastian:
Acchi ja hataraku dake
Asa kara ban made
Kocchi ja zutto
Asonde RAKKII
ANDAA ZA SHII

Sebastian:
Over there they work
From morning to night
Here we are always
Having fun -- we're lucky
Under the sea

Sebastian:
Under the sea

Sebastian:
ANDAA ZA SHII

Sebastian:
Under the sea

Snails:
Under the sea

Snails:
Subarashii

Snails:
Wonderful

Sebastian:
Under the sea

Sebastian:
ANDAA ZA SHII

Sebastian:
Under the sea

Snails:
Under the sea

Snails:
Subarashii

Snails:
Wonderful

Sebastian:
Since life is sweet here
We got the beat here
Naturally

Sebastian:
Utatte odotte
Minna HAPPII
Kimochi ii

Sebastian:
Singing and dancinge
Everyone's happy
It's very pleasant

Snails:
Naturally-y-y

Snails:
Kimochi ii ii ii

Snails:
Very pleasant!

Sora:
Even the sturgeon and the ray

Sora:
Ironna sakana tachi

Sora:
All the various types of fish

Ariel:
They get the urge and start to play

Ariel:
Kanaderu ongaku

Ariel:
Play music

Sebastian:
We got the spirit
You got to hear it
Under the sea

Sebastian:
Sore wa naze
Wakaru naze
ANDAA ZA SHII

Sebastian:
That is why
Understand why
Under the sea

Sora, Sebastian and Ariel:
Under the sea

Sora, Sebastian and Ariel:
ANDAA ZA SHII

Sora, Sebastian and Ariel:
Under the sea

Snails:
Under the sea

Snails:
Subarashii

Snails:
Wonderful

Sora, Sebastian and Ariel:
Under the sea

Sora, Sebastian and Ariel:
ANDAA ZA SHII

Sora, Sebastian and Ariel:
Under the sea

Snails:
Under the sea

Snails:
Subarashii

Snails:
Wonderful

Ariel:
When the sardine begin the beguine
It's music to me

Ariel:
Akarui BIGIN no RIZUMU
Watashi no tame

Ariel:
The happy beginning's rhythm
For me

Snails:
Music to me-ee-ee

Snails:
Minna no tame

Snails:
For everyone

Sebastian:
What do they got? A lot of sand
We got a hot crustacean band

Sebastian:
Ningen ni wa suna SANDO
Minna ni wa ikina JAZZU BANDO

Sebastian:
Humans have sandy sand
Everyone has a stylish jazz band

Ariel:
Each little clam here
Know how to jam here

Ariel:
Ikina JAZZU MAN
Itsumo SESSHON

Ariel:
Stylish jazz man
Always having a session

Sebastian:
Under the sea

Sebastian:
Subarashii

Sebastian:
Wonderful

Sora and Ariel:
Each little slug here
Cutting a rug here
Under the sea

Sora and Ariel:
Kawaii DANSAA
FURIRU yurete
Subarashii

Sora and Ariel:
Cute dancer
Freely* shake
Wonderful

Sebastian:
Each little snail here
Know how to wail here

Sebastian:
WAIRUDO ni
Kimite HAPPII

Sebastian:
Wildly
Decide what makes you happy

Sora:
That's why it's hotter

Sora:
Dakara saikou

Sora:
However, the best

Ariel:
Under the water

Ariel:
Umi no soko

Ariel:
Is the bottom of the sea

Sebastian:
Ya, we in luck here
Down in the muck here

Sebastian:
Koko ga saikou
Umi no kurashi

Sebastian:
Here is the best
Living in the sea

Sora, Sebastian and Ariel:
Under the sea

Sora, Sebastian and Ariel:
ANDAA ZA SHII

Sora, Sebastian and Ariel:
Under the sea
bobcatmoran: (Fics)

English lyrics

Japanese lyrics

Translation

Swim this way, we'll dance and we'll play now
It's very easy, come on in. Just take a chance and shake a fin
Don't be shy, let the music inside
And dance, dance, dance!

Saa odorou saa oyogou
Daredemo dekiru yo tanoshii MYUUJIKARU
Kokoro kara yokorobi wo
DANSU! DANSU! DANSU!

Hey, let's dance; hey, let's swim
Anyone can do it, our fun musical
Have joy from your heart and
Dance! Dance! Dance!

Swim this way, we'll dance and we'll play now
It's very easy, come on in. Just take a chance and shake a fin
See the sign? Can you reach it in time
And tap, tap, tap?

Saa odorou saa oyogou
Daredemo dekiru yo tanoshii MYUUJIKARU
Mitsuketara wasurezu ni
TACCHI! TACCHI! TACCHI!

Hey, let's dance; hey, let's swim
Anyone can do it, our fun musical
If you find it, don't forget to
Touch! Touch! Touch!

Swim this way, we'll dance and we'll play now
It's very easy, come on in. Just take a chance and shake a fin
It's all the same, if you've got steady aim
Just zap, zap, zap!

Saa odorou saa oyogou
Daredemo dekiru yo tanoshii MYUUJIKARU
Tookute mo owadezu ni
Ban! Ban! Ban!

Hey, let's dance; hey, let's swim
Anyone can do it, our fun musical
Even from far away you make bubbles go
Pop! Pop! Pop!

Swim this way, we'll dance and we'll play now
It's very easy, come on in. Just take a chance and shake a fin

Saa odorou saa oyogou
Daredemo dekiru yo tanoshii MYUUJIKARU

Hey, let's dance; hey, let's swim
Anyone can do it, our fun musical

Swim this way, we'll dance and we'll play now
It's very easy, come on in. Just take a chance and shake a fin
Just a touch, 'cause it won't take too much
To pop, pop, pop!

Saa odorou saa oyogou
Daredemo dekiru yo tanoshii MYUUJIKARU
Hishikete hirogaru
Ban! Ban! Ban!

Hey, let's dance; hey, let's swim
Anyone can do it, our fun musical
Pop and spread out
Pop! Pop! Pop!

Swim this way, we'll dance and we'll play now
It's very easy, come on in. Just take a chance and shake a fin
Count him in so he'll know to begin
To drum, drum, drum!

Saa odorou saa oyogou
Daredemo dekiru yo tanoshii MYUUJIKARU
Mejirushi wo minogasu na
KYU! KYU! KYU!

Hey, let's dance; hey, let's swim
Anyone can do it, our fun musical
Don't miss the sign
Cue! Cue! Cue!

Swim this way, we'll dance and we'll play now
It's very easy, come on in. Just take a chance and shake a fin
Don't dilly-dally, it's your big finale
Sha-la-la!

Saa odorou saa oyogou
Daredemo dekiru yo tanoshii MYUUJIKARU
FINISSHU ga kanjinsa
Jan! Jan! Jan!

Hey, let's dance; hey, let's swim
Anyone can do it, our fun musical
The finish is very important
Cha! Cha! Cha!

Swim this way, we'll dance and we'll play now
It's very easy, come on in. Just take a chance and shake a fin
Swim along, just join in the song
A musical for everyone to have a lot of finny fun

Saa odorou saa oyogou
Daredemo dekiru yo tanoshii MYUUJIKARU
Saa utaou saa oyogou
Minna de yarou yo tanoshii MYUUJIKARU

Hey, let's dance; hey, let's swim
Anyone can do it, our fun musical
Hey, let's sing, hey let's swim
It's for everyone, our fun musical
bobcatmoran: (Fics)

English lyrics

Japanese lyrics

Translation

Look at this stuff, isn't it neat?
Wouldn't you think my collection's complete?
Wouldn't you think I'm the girl...
The girl who has everything?

Yoku mite suteki ne
Kore de motto kanbeki
Nandemo motteru
Watashi wa subete

Take a look at this—isn't it pretty?
With this it's more perfect
Everything you can have
I've got them all

Look at this trove, treasures untold
How many wonders can one cavern hold?
Looking around here you'd think...
"Sure,
She's got everything"

Mawari juu tori kakomu
Nante takusan no takaramono
Riku ni aru mono
Zenbu
Te ni ireta

All around the room
Are so many treasures
Things from land
They all
Fell into my hands

I've got gadgets and gizmos aplenty
I've got whozits and whatzits galore
You want thingamabobs?
I got twenty
But who cares? No big deal
I want more

Nan ni tsukau mono ka mo
Shiranai ino namae mo
Nee kore hoshii?
Ni-juu ko mo aru no
Dake do tarinai
Nanika

I don't know what these are for
Or what their names are
Hey, do you want one of these?
There's twenty
But it's not enough
Things

I wanna be where the people are
I wanna see...wanna see 'em dancing
Walking around on those
What do you call 'em?
Oh, "feet"

Ningen no sumu kuni de
Mitai na suteki na DANSU
Soshite aruku
Nante itta?
Aa, ashi

In the world where the humans live
I want to see a pretty dance
And walk on...
What are they called?
Ah, feet

Up where they walk, up where they run...
Up where they stay all day in the sun
Wandering free, wish I could be...
Part of that world

Aruite hashitte
Hi no hikari abina kara
Jiyuu ni ningen no
Sekai de

Walking, running
Basking in the sunlight
Freely, in the humans'
World

May 2017

S M T W T F S
 1234 56
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 23rd, 2017 12:11 am
Powered by Dreamwidth Studios